Tradutor

English French German Spain Italian Dutch
Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified
By Ferramentas Blog

sábado, 29 de agosto de 2009

Casa de Giulietta



Quem nunca ouvir falar na Historia de Romeu e Giulietta, um jovem casal que se apaixona, mas sao impedidos de ficarem juntos por serem de familias rivais.
Uma Historia de amor, vivida por volta de 1500 em Verona, na Itàlia.

Vejam a historia resumida Aqui



Hoje, a casa de Giulietta, é um dos principais pontos turisticos de Verona, visitado diariamente, por milhares de Turistas. O Local é de fàcil localizaçao, porem o acesso ao interior da casa é meio conturbado, devido ao numero muito grande de pessoas. Voce pode levar ate uma hora pra conseguir tirar uma foto ou escrever no painel.

Diz a tradiçao, que um casal deve segurar no seio da estatua da Giulietta, em busca de paz, prosperidade e amor eterno.




Escrever o nome do Casal, nas paredes da entrada da Casa, também, é uma tradiçao, as paredes sao tomadas por nomes de casais.



Músicas Italianas - Io Che Amo Solo Te com Sérgio Endrigo

Eu considero o Sérgio, um dos maiores compositores e intérpretes da Música Italiana de todos os tempos, essa música foi um grande marco de sua carreira, veja o video com a letra em Italiano e traduzida para o Português.



C'è gente che ha avuto mille cose
Tuto il bene, tuto il male del mondo
Io ho avuto solo te
E non ti perderò, io non ti lascerò
Per cercare nuove avventure
C'è gente che ama mille cose
E si perde per le strade del mondo
Io che amo solo te,
Io mi fermerò e ti regalerò
Quel che resta della mia gioventù


Tem gente que tem mil coisas
Todo o bem, todo o mal do mundo
Eu só tenho você
E não te perderei, não te deixarei
para procurar novas aventuras
Tem gente que ama mil coisas
e se perde pelas estradas do mundo
Eu que amo só a você
Eu me quietarei e te darei
O que resta da minha juventude

Amauri recebe a cidadania italiana e 'pede' para ser convocado pela Azzurra


O atacante Amauri está liberado para ser convocado pelo técnico da seleção da Itália, Marcello Lippi. O jogador recebeu seus documentos e agora é cidadão italiano. Ele mesmo explica que apenas detalhes o separaram da Azzurra.

- Os documentos chegaram na terça-feira e está tudo finalizado. Tudo que falta é apenas pegar meu passaporte. Eu ficaria muito orgulhoso se Lippi me chamasse Não vejo a hora de isso acontecer - afirmou o "Corriere dello Sport".

Amauri foi alvo de muita especulação depois de ter seu destino discutido. Depois de muita espera, Dunga chegou a convocá-lo para a seleção brasileira, mas o atacante estava machucado e não teve condições de se apresentar.

Por outro lado, Amauri sempre disse que a seleção italiana seria um prazer e, agora, parece ter tomado a sua decisão. Resta saber se o técnico vai chamá-lo.

Globo.com

sexta-feira, 28 de agosto de 2009

Berlusconi processa mídia local e estrangeira após escândalos sexuais


ROMA - O primeiro-ministro italiano e barão da mídia, Silvio Berlusconi, está movendo ações legais contra órgãos de mídia da Itália e de outros países, incluindo Reino Unido, França e Espanha, por calúnia na cobertura feita de sua vida privada, disse seu advogado na sexta-feira.

O advogado de Berlusconi, Niccolo Ghedini, falou à Reuters que ele e seus colegas no exterior já abriram processos legais contra jornais da Itália, França e Espanha, e instruíram advogados na Grã-Bretanha a estudar possíveis casos de calúnia nesse país.

- Instruímos nossos colegas a avaliar, de acordo com as leis de seus países, os casos mais sérios de difamação real e verdadeira - disse Ghedini.

Ele afirmou que advogados representando Berlusconi processaram o semanário francês "Nouvel Observateur" por um artigo intitulado "Sexo, Poder e Mentiras", além do jornal "El País", da Espanha, por publicar fotos de convidados na mansão do premier bilionário na Sardenha divertindo-se nus.

Na Itália, os advogados do premier estão movendo ações contra o jornal "La Repubblica", incansável crítico do líder conservador, por reproduzir a matéria da "Nouvel Observateur" e por difamar Berlusconi ao repetir diariamente suas "Dez Perguntas" sobre a vida particular e as aspirações políticas do primeiro-ministro.

Ghedini se negou a apresentar uma lista de outras publicações que podem ser alvos de ações legais, especialmente na Grã-Bretanha, onde jornais manifestaram interesse especial pelos escândalos suscitados pelo relacionamento de Berlusconi com uma adolescente e seu divórcio de sua segunda esposa.

Dono da maior emissora privada da Itália, a Mediaset, Berlusconi acusou seu concorrente na televisão, Rupert Murdoch, de lançar um ataque pessoal contra ele por meio do jornal londrino "The Times", pertencente à News Corporation, de Murdoch.

Reuters

Músicas Italianas - Non Ho L'eta com Gigliola Cinquetti

Antiga, mas simplesmente bela. Cresci ouvindo também esta música...
Minha "mama" adora. Video com Legenda em Português.



Non ho l'età, non ho l'età per amarti
Non ho l'età per uscire sola con te
E non avrei, non avrei nulla da dirti
Perchè tu sai molte più cose di me

{Refrain:}
Lascia ch'io viva un amore romantico
Nell'attesa che venga quel giorno, ma ora no
Non ho l'età, non ho l'età per amarti
Non ho l'età per uscire sola con te
Se tu vorrai, se tu vorrai aspettarmi
Quel giorno avrai tutto il mio amore per te

Lascia ch'io viva un amore romantico
Nell'attesa che venga quel giorno, ma ora no
Non ho l'età, non ho l'età per amarti
Non ho l'età per uscire sola con te
Se tu vorrai, se tu vorrai aspettarmi
Quel giorno avrai tutto il mio amore per te

O Vinho Italiano


Costuma-se considerar que a viticultura italiana se iniciou na Sicilia com os colonizadores Egeus e Micênicos ( 2000 AC) e se difundiu na costa meridional da península. Sucessivamente por volta do ano 1000 AC a viticultura se ampliou para o centro e norte graças ao forte impulso dado pelos Etruscos.

A população itálica entretanto já cultivava a vinha e produzia vinho ainda que de maneira rudimentar. Não é por acaso que Enotria ( Oenotria Tellus ) é o antigo nome da península, que desde muito tempo era considerada "Terra do Vinho" Foram os Enotrios, povo que ocupava a parte meridional da Itália ( atuais Basilicata e Calabria ) que estabeleceram as bases da viticultura italiana.

Muitas das castas que se tornaram famosas na Itália foram importadas da Grécia. Na Sicília por exemplo foram introduzidas algumas variedades até hoje cultivadas como Malvasia, Greco e Agiânico.

Os romanos, talvez mais do que qualquer outro povo tiveram o mérito de difundir a viticultura e sobretudo de refinarem os métodos enológicos, a tal ponto que alguns de seus resultados não foram alcançados até os séculos XVII e XVIII.

Desta maneira com a expansão do império romano nasceram as regiões vinícolas do Reno, da Mosela e da Galia.

O legionário romano de fato tinha orientação durante as conquistas de implantar culturas e ensinar a população local a técnica da produção do vinho . Assim a viticultura se difundiu na França, Espanha, Alemanha e norte da África.

O desenvolvimento da viticultura nos séculos seguintes na idade média se deve em grande parte aos conventos que se tornaram centros produtores. A necessidade de se dispor do vinho para a santa missa contribuiu para a expansão da viticultura. Entre os mais famosos vinhos da Idade Média podemos citar os de Istria, os Ribolla, Terrano e Malvasia. Os vinhos Veroneses, a Vernazza de Brescia e os vinhos da Vatellina. Na Ligúria eram já conhecidos os vinhos das " Cinco Terras " e eram muito estimados os vinhos dos bolonheses, dos Modeneses e da Romagna. Na Toscana eram conhecidos os Trebbianos, os Malvasia, os Aleáticos, os Sangiovetos, a Vernaccia de San Gimignano e os vinhos de Montepulciano.

No século XIX, devido ao flagelo que atingiu os vinhedos europeus a viticultura italiana se viu privada de várias espécies autóctones e teve que utilizar a via do enxerto em cepas americanas seguida de radicais transformações nas técnicas de cultivo.

A partir do final da década de 60 a viticultura na itália passou por mudanças radicais, aumentando notavemente a qualidade dos vinhos produzidos. As principais mudanças foram a extinção dos vinhedos de cultivação promíscua, cultivados junto a outras culturas e a introduçaõ do controle de temperatura no processo de fermentação que abriu novos horizontes para a qualidade do vinho italiano. A modernização da viticultura e do processos de produção trouxe melhorias significativas, partindo da Toscana , e difundida primeiramente no Friulli e no Piemonte e depois para toda a Itália.

Com uma produção de mais de 54 milhões de hectolitros, a Itáia detém cerca de 18% da produção mundial de vinho e cerca de um terço da produção européia.

A Itália exporta anualmente cerca de 13 milhões de hectolitros e é o segundo maior exportador mundial, sendo que a França com exportações de 15 milhões de hectolitros ocupa a primeira posição.

Portal Itália

quinta-feira, 27 de agosto de 2009

Itália: Relação gay no futebol é impossível


Treinador da Seleção Italiana gera Polêmica


O selecionador da Itália de futebol voltou a abordar o tema da homossexualidade no contexto do futebol para dizer que o mesmo não resultaria.
Marcello Lippi reconheceu que a questão é aceite em vários meios sociais, disse que não tem nada contra, mas que no futebol não funciona.

“No contexto actual, os jogadores da nossa seleção nunca poderiam ter uma relação assumida publicamente”, disse em declarações citadas pela AFP.

Este discurso sucede-se a outro, proferido em Janeiro, altura em que o responsável afirmou que entre os jogadores “não há gays” e que, em 40 anos de carreira, nunca conheceu nenhum.

Correio da Manhã

quarta-feira, 26 de agosto de 2009

Músicas Italianas - La Solitudine, com Laura Pausini



Marco se n'è andato e non ritorna più
E il treno delle 7:30 senza lui
È un cuore di metallo senza l'anima
Nel freddo del mattino grigio di città
A scuola il banco è vuoto, marco è dentro me
È dolce il suo respiro fra i pensiere miei
Distanze enormi sembrano dividerci
Ma il cuore batte forte dentro me

Chissà se tu mi penserai
Se con i tuoi non parli mai
Se ti nascondi come me
Sfuggi gli sguardi e te ne stai
Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare
Stringi forte a te il cuscino
Piangi e non lo sai quanto altro male ti farà la solitudine

Marco nel mio diario ho una fotografia
Hai gli occhi di bambino un poco timido
La stringo forte al cuore e sento che ci sei
Fra i compiti d'inglese e matematica
Tuo padre e i suoi consigli che monotonia
Lui con il suo lavoro ti ha portato via
Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai
Ha detto "un giorno tu mi capirai"

Chissà se tu mi penserai
Se con gli amici parlerai
Per non soffrire più per me
Ma non è facile lo sai

A scuola non ne posso più
E i pomeriggi senza te
Studiare è inutile tutte le idee si affollano su te
Non è possibile dividere la vita di noi due
Ti prego aspettami amore mio...
Ma illuderti non so!
La solitudine fra noi
Questo silenzio dentro me
È l'inquietudine di vivere la vita senza te
Ti prego aspettami perché
Non posso stare senza te
Non è possibile dividere la storia di noi due

La solitudine fra noi
Questo silenzio dentro me
È l'inquietudine di vivere la vita senza te
Ti prego aspettami perché
Non posso stare senza te
Non è possibile dividere la storia di noi due la solitudine

sábado, 22 de agosto de 2009

Cidadania Italiana


Existe uma expectativa por parte dos iniciantes, que o Processo para o Reconhecimento da Cidadania Italiana, seja uma prática burocrática altamente complexa, impossível de ser desenvolvida pelo próprio interessado.

É bem verdade que, se tratando de uma pessoa ocupada com seus negócios, talvez seja mais econômico confiar o trabalho de preparação dos documentos e assessoramento, para alguém especializado no assunto.

Na realidade, não existe um Processo Especial para o Reconhecimento da Cidadania Italiana. A Cidadania, possuímos por nascimento.

O Reconhecimento da Cidadania, em síntese, trata-se somente da Inscrição Anagrafica do Cidadão Italiano, no A.P.R. (Anagrafe della Popolazione Residente), quando Residente na Itália; ou no A.I.R.E. (Anagrafe Italiani Residenti nell’Estero), quando Residente no Exterior.

Princípio Legal que rege a Cidadania Italiana

O princípio que rege a posse da Cidadania adotado pelo Estado Italiano, é JURE SANGUINIS. (Por Vínculo Sanguíneo.)

- A Lei estabelece: É italiano filho de pai ou mãe italianos.

Assim, somos italianos porque herdamos a Cidadania de nosso pai, que herdou do nosso avô, que herdou do nosso bisavô, etc.

(Sem limites de gerações.)

Já o Brasil, adota o princípio JURE SOLIS (Por Direito de Solo.)

- A Lei estabelece: É brasileiro quem nasce em Território Brasileiro.

Dupla Cidadania

Possuímos assim, as duas cidadanias, adquiridas por dois eventos, que independeram de nossa vontade.

A Legislação italiano e brasileira, asseguram a posse das duas cidadanias, sem prejuízos recíprocos.

Serviço Demográfico - Anagrafe E Stato Civile

A Itália exerce um eficiente serviço de controle de registros da população residente, por meio de departamentos específicos, a saber:

Ufficio D'Anagrafe - Controla o cadastro da população residente, expedição das carteiras de identidades, listas de leva (alistamento militar), o registro de eleitores, além de outras funções afins.

Ufficio Dello Stato Civile (Registro Civil) - Procede os registros dos nascimentos, casamentos, divórcios, óbitos, além de outras funções afins.

A.I.R.E. - Anagrafe Italiani Residenti nell'Estero

A exemplo do Ufficio D'Anagrafe Comunale, os cidadãos italianos residentes no exterior, devem estar inscritos no A.I.R.E. da circunscrição consular. De forma, que todos os cidadãos italianos devem ter a sua inscrição anagráfica:

Os residentes na Itália, no A.P.R. - Anagrafe della Popolazione Residende.

· No Ufficio D’Anagrafe Comunale.

Os residentes no Exterior, no A.I.R.E. - Anagrafe Italiani Residente nell' Estero.

· No Consulado Italiano da circunscrição consular.

Quando ocorrem mudanças de endereço na própria cidade, no país, ou no exterior, o Ufficio D'Anagrafe deve ser comunicado, tanto na cidade de saída, como na cidade de destino. No Exterior, no Consulado Italiano da circunscrição.

- Prazos para a comunicação:

· Mudanças de Endereço dentro da Itália : 20 dias de prazo.

· Mudaças para o Exterior, ou no Exterior: 90 dias de prazo.

Regularização da situação Anagráfica

Quando nosso ascendente chegou ao Brasil, em teoria, deveria ter regularizado seu cadastro anagráfico, junto ao Consulado Italiano, como um Cidadão Italiano residente no Exterior. Ele e seus descendentes, deveriam ter mantido o cadastro atualizado, comunicando todos os nascimentos, casamentos e óbitos sucessivos.

Nada disto foi feito!

Portanto, para regularizar a nossa situação, deveremos atualizar todas as informações faltantes, desde nosso último ascendente nascido na Itália. Certo, que não será necessário apresentar todas as certidões dos descendentes nascidos no Exterior. Apresentaremos somente da nossa linhagem direta de ascendência.

Veja Como Fazer Aqui: Roteiro

Fonte: Agenzia Brasitalia

quinta-feira, 20 de agosto de 2009

Itália decreta estado de alerta em 13 cidades por causa do calor

A prefeitura de Roma espalhou voluntários pela capital para distribuir água a moradores e turistas.


A onda de calor atingiu níveis preocupantes hoje na Itália. O país decretou estado de alerta em 13 cidades.

A prefeitura de Roma espalhou dezenas de voluntários pelas ruas da capital para distribuir água de graça a moradores e turistas. Desde ontem, a temperatura oscila em torno dos 40ºC.

A famosa Fontana de Trevi ficou ainda mais concorrida. A multidão se espreme para aproveitar a água gelada e limpa. O mergulho não está liberado, mas vale molhar os pés e a cabeça.

Em Paris, aos pés da Torre Eiffel, praticamente surgiu uma praia. O calor mudou os hábitos e os turistas perderam a cerimônia. De biquíni ou de roupa, crianças e adultos passam as tardes quentes do verão mergulhando nas fontes.

do G1

segunda-feira, 17 de agosto de 2009

Prêmio milionário leva europeus a apostar na Itália

Desde janeiro, o prêmio da loteria de lá só aumenta. São milhões de euros. Será que dessa vez sai um multimilionário?

É o maior prêmio acumulado da Europa e um dos mais altos do mundo: € 136 milhões, mais de R$ 350 milhões. A loteria italiana não vê um ganhador desde janeiro. Já foram mais de 80 sorteios e a expectativa dos italianos só aumenta.

Embora a probabilidade de acertar os seis números vencedores seja uma a cada 622 milhões, não são só os italianos que estão apostando alto. Turistas europeus atravessam a fronteira para jogar.

Da Alemanha chegou um voo fretado com 140 pessoas só para comprar bilhetes da loteria em uma loja do aeroporto e voltar para casa duas horas depois. O sorteio do Super Enalotto acontece três vezes por semana - aos sábados, segundas e quintas-feiras.

A Itália vai parar hoje às 20h, 15h em Brasília, para acompanhar o resultado. Todo mundo quer saber se alguém vai sair milionário ou se o prêmio vai se acumular de novo. A Conferência Episcopal Italiana chegou a sugerir que o dinheiro seja destinado às vitimas do terremoto de L’Áquila.

Por Ilze Scamparini